Kiistanalaisia Raamatun kohtia
Miksi Raamatunkäännöksen on oltava tarkka? Silloin se tekee mahdolliseksi sen, että: A) Alkuperäinen opetus ja sanoma voidaan helpommin ymmärtää. B) Vältytään käännösten epätarkkuudesta aiheutuvilta harhaopeilta. C) Vältytään monilta uskovien välisiltä katkeriltakin oppiriidoilta. D) Uskosta osattoman on helpompi tulla Raamattuun uskovaksi. E) Voidaan johdattaa paljon useampia ihmisiä pelastukseen. Raamatun mukaan tämä voidaan saavuttaa siten, että: A) Snl. 30:5-6 >>5. Jokainen Elohimin sana on taattu. Hän on niiden kilpi, jotka häneen turvaavat. 6. Älä lisää hänen sanoihinsa mitään, ettei hän vaatisi sinua tilille ja ettet valehtelijaksi joutuisi. << B) 5. Moos. 4:2 >>Älkää lisätkö mitään siihen, mitä minä teille määrään, älkääkä ottako siitä mitään pois, vaan noudattakaa Yehowan, teidän Elohiminne, käskyjä, jotka minä teille annan.<< C) Ilm. 22:18-19 >>18 Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotaki...